我若去為你們豫備了地方、就必再來接你們到我那裡去．我在那裡、叫你們也在那裡。 - 這正是主降臨要在他聖徒的身上得榮耀、又在一切信的人身上顯為希奇的那日子．（我們對你們作的見證、你們也信了。） - 以後我們這活著還存留的人、必和他們一同被提到雲裡、在空中與主相遇．這樣、我們就要和主永遠同在。 - 你在耶和華的手中要作為華冠、在你神的掌上必作為冕旒。
瑪 3:17 約 17:6,9,10,24 約 14:3 -帖後 1:10 -帖前 4:17 -賽 62:3
"They will be mine," says the LORD Almighty, "in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him.
"I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them."Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. - on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you. - After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. - You will be a crown of splendor in the LORD's hand, a royal diadem in the hand of your God.
Mal 3:17 Jhn 17:6,9,10,24 Jhn 14:3 -2Ts 1:10 -1Ts 4:17 -Isa 62:3